Поскольку писать здесь, как я уже говорила, мне лень - да и нет смысла дублировать чужие записи, - просто репостну умного человека. Всё равно впечатления-то у нас общие.
Бал вампиров - Москва, МДМ - 29.10.2016 (премьера) Обычно я не участвую ни в каких розыгрышах и конкурсах репостов, но, вернувшись с концерта Мельницы в первом часу 28 октября в приподнятом настроении и увидев пост в официальной группе Стейджа о том, что они разыгрывают два билета на завтрашнюю (29 октября) закрытую премьеру, я отчего-то подумала: а почему бы и не поучаствовать. Никакой мысли о выигрыше у меня не было, скорее наоборот - на субботний вечер уже были планы... Которые пришлось срочно менять, потому что в этом самом конкурсе репостов я выиграла
В общем, так получилось, что спустя 5 лет после петербургской премьеры мюзикла, которая стала ноосферно-судьбоносным событием для нас обеих, мы с Леди Ви. оказались на премьере "Бала вампиров" московской. Все как полагается: красная дорожка, сопровождающий гостей с зонтом до крыльца театральный служащий, камеры, фуршет, нарядные гости. Мой внутренний социофоб был в ужасе *смеется* Но, конечно, атмосфера была действительно праздничная и непохожая на обычные спектакли, пусть и премьерной недели, так что я искренне благодарна Стейджу за возможность побывать на премьере.
Это было во-первых. Во-вторых - снова благодарность Стейджу. Что называется, о наболевшем. Какое же это счастье - держать в руках нормально сверстанную, приятную глазу и на ощупь, нетривиальной цветовой гаммы и при этом комфортную для чтения, с аккуратно русифицированным шрифтом и логотипом программку "Бала вампиров"! Если (когда) Стейдж выпустит диск с аудио БВ, то он закроет за Музкомедией просто все гештальты.
В-третьих, сам спектакль.
Начнем с пятиминутки развенчания мифов =) Ибо значительная часть знакомой с петербургской постановкой публику успела совершенно напрасно успела накрутить и себя, и других. читать дальше— "Цензура" текста. Из однозначно неудачных фраз там только "Бог забыт, забыто имя его", но при желании ее можно переформулировать и избавиться от неудачного повтора слов, чтобы строки звучали нормально (пусть и без прямой цитаты из Ницше, но право слово - так ли много философии дает цитата Ницше переводу Цирюк?). Остальные замены либо незаметны, либо равнозначны, либо даже удачны (как человек, знающий немецкий язык и непосредственно переводивший оригинальное либретто ТдВ - "Как нелеп он мертвым" ближе по смыслу к оригинальному Tot zu sein ist komisch (где komisch имеет значение "странный"), чем "Как смешно быть мертвым"; а что касается пресловутой "попки"... судя по фандомной панике, может показаться, что она по смыслу даже важнее цитаты Ницше, хотя имеет чисто комическое назначение, которое при нынешней формулировке обыгрывается намного искрометнее, но ничуть не менее "цензурно"). — Звук. Слышала претензии к малочисленному оркестру. Честно, в оркестровую яму не заглядывала, музыкантов не пересчитывала. Но. Качество звука в МДМ высочайшее, понятно каждое слово (чего не было в Музкомедии). Некоторое сцены благодаря этому даже воспринимаются намного пронзительнее, как, например, Carpe Noctem (это вообще ауди-жемчужина премьерного показа). Отдельно отмечаю нововведения в аранжировках, сделавших звучание мюзикла более рОковым в полном соответствии с музыкальным материалом. — Вампиры в зале. Они есть, никуда не делись. Единственное - они не ходят по первой (ближайшей к сцене) половине центрального прохода из-за небольшого расстояния между первым рядом партера и оркестровой ямой. Поэтому те, кто поспешили купить билеты на "петербургские" выигрышные места, действительно могут быть недовольны. Зато повезет тем, кто возьмет места в районе 16 ряда - вдоль него в МДМ широкий горизонтальный проход, по которому проходят практически все персонажи. По левой части (если смотреть из зала) - фон Кролок в Gott ist tot, по правой - убегает в конце 1 акта Шагал, по обеим дефилируют вампиры в Vor dem Schloss, Ewigkeit и финалке. Вампиры также появляются на лестницах между секторами и по краям зала, так что брать дешевые крайние места теперь тоже выгодно. — Зал и сцена. Встречала опасения, что на большой сцене и в большом зале МДМ не будет полного погружения в атмосферу и особо театрального уюта, да и как декорации будут смотреться... Не волнуйтесь, все смотрится великолепно. В МДМ очень хороший наклон зала и обзор. Декорации на большей сцене, нежели в Музкомедии, на мой вкус выглядят даже эффектнее: появилась возможность нормально разглядеть задники и проекции (например, весь ряд витражных окон в начале "Бального зала"). — Еще мне встречалась довольно странная претензия, дескать, Стейдж позиционирует БВ как черную комедию, умаляя весь глубокомысленный подтекст и высокий уровень драматической игры петербургской постановки, и таким образом упрощает и наверняка портит спектакль. Ну... Кхм. Про это я даже поподробнее выскажусь.
Оригинальный Tanz der Vampire - это изумительный, в лучшем смысле этого слова постмодернистский спектакль, который сочетает в себе, с одной стороны, мрачный, можно сказать, черный юмор и абсолютную ироничность оригинального фильма Романа Полански, а с другой - затрагивает не просто остросоциальные, но действительно философские темы, которые мастерски вплел в канву незамысловатого сюжет великий Михаэль Кунце. И все это под драйвовую, рОковую музыку Джима Стейнмана, которая просто не позволяет превратить происходящее на сцене в скучный набор визуальных и сюжетных штампов из вампирской масскультуры. К сожалению, при постановке в Петербурге большой смысловой пласт оригинального либретто канул в небытие, на что я неоднократно жаловалась. Общечеловеческие - философские и не очень - понятия оказались заменены теми самыми штампами вампирской масскультуры, которые осложняют восприятие главной идеи мюзикла среднестатистическим зрителем, который не является ценителем вампирской тематики как таковой. К сожалению, именно это петербургское либретто взяли и для московской постановки. Тем не менее, несмотря на одно и то же либретто (одни и те же декорации, почти одних и тех же артистов ), по моим ощущениям петербургская и московская постановки несколько отличаются друг от друга по настроению. Нет, речь вовсе не о том, что в первой даже вопреки неудачному переводу сумели отразить драматическую линию спектакля, а во второй от недалекости сконцентрировались на якобы зацензуренных шутках. Уверяю, драматически постановка Стейджа ничуть не хуже (ниже я еще выскажу впечатления от исполнителей всех ролей). Но в ней, как мне показалось, лучше уловили тот дух, который вкладывал в спектакль Роман Полански: вот эту потрясающую самоироничность, помноженную на драйв музыки Стейнмана. Вот этого мне не хватало в Петербурге: да, сцены и шутки те же, зрители смеются, но в Музкомедии артисты как будто бы играли излишне серьезно то, что должно быть насквозь пропитано иронией. Предвосхищая возможные претензии, уточню. Это не вешает клеймо "хорошая"/"плохая" или "правильная"/"неправильная" ни на одну из постановок. Изюминка ТдВ - в сочетании этих двух полюсов, +/-. И вот этот самый баланс +/- - дело уже исключительно личного вкуса.
Резюмируя все вышесказанное и пока невысказанное, общее впечатление от премьерного показа - великолепно по всем аспектам. И, говоря об этом великолепии, я не могу не отметить, что Стейдж заменил в финале эту ужаснейшую вывеску-транслит Vampyr на нормальную, красиво оформленную надпись кириллицей
Премьерный состав (29.20.2016): Граф фон Кролок - Иван Ожогин Сара - Ирина Вершкова Альфред - Александр Казьмин Профессор Абронсиус - Андрей Бирин Магда - Агата Вавилова Шагал - Александр Суханов Ребекка - Манана Гогитидзе Герберт - Кирилл Гордеев Куколь - Леонид Шадрин Первое соло Ночного кошмара - Роман Графов Второе соло Ночного кошмара - Евгений Кириллин Белый вампир - Павел Томниковский Черный вампир - Арлтан Анджаев Сара в "Красных сапожках" - Ирина Сатюкова
Граф фон Кролок - Иван ОжогинГраф фон Кролок - Иван Ожогин. Думаю, в комментариях не нуждается. Можно по-разному относиться к Ожогину, но он профессионал своего дела, и это нельзя не признавать. Вокал, движения, общая отточенность образа - в некотором роде, это отточенное воплощение той уже ставшей классической трактовки образа, по которой фон Кролок - древнее циничное существо, которое не имеет и не хочет иметь ничего общего с этими смешными людишками, которых можно троллить и использовать, но которые не в силах понять нигилистическую философию графа. Не скажу, что это однозначно моя трактовка (меня, в зависимости от настроения, очень сильно штормит от хтоничной драмы Бартон к откровенно стебной игре, но неизменно впечатляющему вокалу Борхерта, а потом - к лиричной упоротости Амманна, и так по кругу), но мне нравятся некоторые вокальные и жестовые решения образа. В любом случае, это однозначно очень достойное исполнение роли, не вызывающие вопроса, почему Ожогин - помимо уже определенной медийности - в премьерном составе.
Сара - Ирина ВершковаСара - Ирина Вершкова. Одно из главных открытий Стейджа в этой постановки. Просто идеальное попадание, от и до. Изящна, пластична, с приятным, глубоким тембром голоса, интересным интонированием и в целом чудесным вокалом, который ни разу не сорвался на крик (что у многих случается на тех же "Красных сапожках", например"). Ирина идеально звучит и сольно, и в дуэте что с Графом, что с Альфредом, а главное - она очень здорово играет свою героиню, юную девушку с чертиками в глазах. Ее Сара очень настоящая за счет всяких мелких деталей образа, живой мимики, реакции на все, что происходит на сцене, когда там присутствует Сара - это дает полное впечатление того, что роль проживается, а не играется. Эта Сара не производит впечатление глупой деревенской красотки. Она юна и в силу юношеской непосредственности и любопытства не столько не осознает опасности, сколько не испытывает страха за волнующим ожиданием приключения. За графом она следует из этого самого любопытства и естественной очарованности, и рядом с Кролоком-Ожогиным Сара-Вершкова смотрится изумительна - хрупкая, изящная, живая дочь звезд. Но что меня по-настоящему покорило - это ее взаимодействие с Альфредом. Право слово, кто обычно верит в этот пейринг?) Здесь же между персонажами - не побоюсь этого слова - есть самая настоящая химия, которая прослеживается от сцен в трактире до финального танца. Разумеется, бал и граф на какое-то время отвлекают Сару от другого поклонника, но уже в репризе Draussen ist Freiheit понимаешь, что Альфреда Сара за собой уводит не потому, что просто попался под зубы не в тот момент. Собственно, эта сцены у Вершковой прекрасна и безумно вкусна: как она с легкой задумчивостью изучает изменившиеся вампирские руки, осознает себя и лишь затем кусает Альфреда; как она фыркает и закатывает глаза на вопросе Альфреда про кровь. И, собственно, танцы: что менуэт, что финалка Ирине даются прекрасно (чувствуется хореографическая школа, видно). В общем, для меня Ирина встала на один уровень с Маржан Шаки.
Альфред - Александр КазьминАльфред - Александр Казьмин. Еще одно открытие, хотя скорее для меня, чем для поклонников мюзиклов в целом. В других спектаклях я Александра раньше не видела, и была не просто приятно удивлена, но действительно впечатлена. Идеальный Альфред, сочетающийся в себе и авантюрность, и свойственную молодости порывистость, и легкую боязливость в духе "я не трус, но я босюь", и наивность, и даже мужественность (пусть еще очень юношескую, но все же в характере персонажа чувствуется стержень), и искреннюю влюбленность. Опять-таки, ту самую, юношескую, которая возникает почти из ниоткуда и толкает на какие-то безумства: задумайтесь, пугливый Альфред, который не решается вонзить кол в сердце вампира и вообще на всякий случай шарахающийся на сомнительных теней в Шлоссе, сам решается и уговаривается профессора последователь в Страшный Вампирский Замок лишь потому, что Саре там грозит опасность; вы обращали на это внимание? Казьмин, кстати, эту сцену - и не только ее - отыгрывается изумительно, очень эмоционально, но при этом не переигрывает, выходит очень достоверно. У меня лично не получилось не сопереживать такому герою, хотя обычно Альфред меня оставляет довольно равнодушной, будь он десять раз забавный или вокально одаренный. Казьмин, как и Вершкова, полностью проживает свою роль на сцене - нет ни одного момента, когда можно сказать, что он вышел из образа и просто стоит в сторонке, пока солирует кто-то другой. Он реагирует на всю происходящее просто нон-стоп и великолепно взаимодействует со всеми партнерами по сцене. Про их химию с Сарой-Вершковой я уже говорила: чудесная пара молодых людей, у которых в голове пока больше воздушных замков, чем умных мыслей, но они явно сходятся характерами, и в Draussen ist Freiheit у них даже происходит диалог (!). Это, на самом деле, довольно редкое явление - при немного специфичной сценографии и некоторых шероховатостях перевода часто возникает впечатление, что герои друг друга не слышат и говорят каждый о своем. Умопомрачительно прекрасен дуэт с Абронсиусом-Бириным. Впервые, пожалуй, увидела, что это действительно профессор и его студент, которые еще до Трансильвании прошли огонь и воду, сроднились как-то. Чувствуется, что это не какая-то формальная студенческая практика. Альфред о профессоре действительно заботиться, и, хотя иногда явно недоволен или несогласен, не противится воле Абронсиуса не из-за формальной субординации, а из личного уважения или симпатии. Аналогично - у Абронсиуса-Бирина, его "Альфред, мой мальчик, где ты?" в финале вообще чуть не вышибло из меня слезу, но об этом - позже, пока же вернемся к Альфреду, потому что я не имею права умолчать о взаимодействии Альфреда и Герберта. Это всегда уморительно, но в этот раз было наглядно продемонстрировано, в каком _отчаянии_ надо быть, чтобы додуматься до того, чтобы скормить голодному вампиру книжку со стихами *смеется* А еще, кстати, очень здорово было отыграно Vor dem Schloss - то, какое впечатление на Альфреда произвел граф фон Кролока, пугающее и одновременно гипнотически внушающее (в смысле невольного уважения, благоговения). Вот это вышеописанное великолепие игры, описанием которой я так увлеклась, дополняется отличным вокалом, приятным тембром и вниманием к расстановке смысловых акцентов в репликах, что я очень ценю.
Профессор Абронсиус - Андрей Бирин.Профессор Абронсиус - Андрей Бирин. Запишите меня к нему на практикум, я тоже буду носить за ним саквояж и считать ребра! Бирину удалось сделать своего персонажа очень живым и многогранным, серьезным, но милым, забавным, но не клоуном. Плюс, изменили грим профессора - как, впрочем, и у вампиров - на более естественный и менее комичный соответственно. В итоге мы видим не однозначного буку-книжника или сумасшедшего старичка-ученого, а очень увлеченного человека, фаната своего дела, действительно наблюдательно и неглупого человека. При всей своей педантичности, склонности к анализированию всего подряд, шпынянию Альфреда и прочему, Абронсиус-Бирин кажется действительно добрым человеком, который к своему ассистенту действительно относится почти по-родственному и пытается сделать из него что-то толковое. Выходит... ну, мало что выходит, наверное Но ведь за эти попытки мы и любимых наших бесстрашных охотников на вампиров? Кстати, этот профессор Абронсиус, при всей своей доброте и некоторой умильности, обладает довольно сильным характером и находит в себе силы действительно угрожать графу во втором акте. Но, все же, самое главное для меня в этом образе - финал, после репризы Draussen ist Freiheit. Сара и Альфред уже убежали вместе в ночь, из темноты зала приближается граф фон Кролок - и профессор потерянно зовет: "Альфред, мальчик мой, где ты?". Его одиночество в этот момент чувствуешь особенно остро и даже воспринимаешь как несправедливость. Заслужил ли этот человек такого конца? Этот старый, положивший всю жизнь ради дела человек, так по-отечески относящийся к своему молодому ассистенту и без него вдруг постаревшему сразу на десяток лет, а то и больше?..
Магда - Агата ВавиловаМагда - Агата Вавилова. У Агаты специфический тембр голоса, который не всем приходится по вкусу, но поет она прекрасно, а еще лучше - играет. Изменения в переводе "Как нелеп он мертвым" стали ближе по смыслу не только к немецкому тексту, но и к самой ситуации, когда Магда, наверное, впервые узнает смерть не самого приятного, но такого хорошо знакомого, привычного человека, который совсем недавно был жив, а теперь - нет, и ты не знаешь, что с этим делать. Всю эту драматичность Агата великолепно воплощает на сцене. Тем ярче контраст с тем, какой вампиршей она предстает во втором акте. Черт возьми, Шагал совершенно точно не представлял, что за дьявола выпустил в мир! *смеется* Магда-вампирша агрессивно соблазнительна, рычаще-мурлыкающе громогласна, но что круче даже этих ее интонаций на "Кусался, сосал мою кровь..." - так это движения. Казалось бы, что можно делать, сидя в гробу? Как показывает примеры Агаты Вавиловой - даже танцевать, раз на сам бал не пускают.
Шагал - Александр СухановШагал - Александр Суханов. Может показаться, что в этом отзыве я слишком много хвалю артистов и расточаю характеристики вроде "идеальное попадание в образ", но что поделать, если это правда? На мой взгляд, Суханов просто потрясающе играет Шагала. У него трактирщик одновременно и обаятелен, и неприятен. Это действительно _не_положительный персонаж и _не_ жертва обстоятельства. По-своему заботясь о своих близких, Шагал что при жизни, что после нее из этих самых близких вполне натурально сосет кровь в обоих смыслах. Но обаятелен, находчив и ироничен, мерзавец, ничего не поделаешь.И Eine schoene Tochter ist ein Segen исполняет очень... жизненно. Собственно, в этом и главная изюминка образа Шагала - совершенно жизненный типаж. А еще Суханов оживляет этот типаж очень характерными движениями и интонациями. На премьере, например, зал лежал на том моменте, когда Шагал - когда Куколь уже потянулся за крышкой деревянного гроба - этак небрежно "Эм, будьте любезны...прикройте дверь, дует" *смеется*
Ребекка - Манана ГогитидзеРебекка - Манана Гогитидзе. Мне про Ребекку сложно говорить, обычно я про нее даже ничего не пишу, что Манана Гогитидзе - это тоже такой эталон, в первую очередь вокальный, что совсем промолчать о ней никак нельзя.
Герберт - Кирилл ГордеевГерберт - Кирилл Гордеев. Про этого виконта можно долго говорить. Он очешуителен от и до, жжет и пепелит каждое мгновение своего пребывания на сцене. Гордеев дает идеальное сочетание сохранения одновременно и комичности характера, и достоинства персонажа, а в некоторых сценах (Carpe Noctem, Tanzsaal) изящнейшим образом демонстрирует, что графский сын - это много больше, чем сиреневый костюм и испорченный маникюр. Carpe Noctem у Гордеева всегда маленький шедевр, но на премьере Кирилл и вовсе был в ударе, в т.ч. и вокально. Он часто поет неровно, но в этот раз звучал практически идеально. Особенно хороши были моменты, когда он понижал голос - и выходило такое низкое, глубокое, зищное звучание, напоминающее зрителю о том, что Герберт - хищник и нежить. В общем, ух! И да. Я считаю, что замена пресловутой "попки" изящную фигуру и последующее золото звезд дает просто потрясающий повод еще круче обыграть эту сцену, что Гордеев блестяще и проделал.
Куколь - Леонид ШадринКуколь - Леонид Шадрин. Кому-то такое исполнение роли может показаться переигрыванием, но в конкретном спектакле, в котором просто изумительно заиграли буквально все шутки и комические характеры, мне такой Куколь - фанатично преданный Кролокам и просто млеющий от малейшего одобрения, но при этом запросто готовый дать в лоб тому же Шагалу - пришелся вполне по душе.
Соло Ночного кошмараСоло Ночного кошмара - Роман Графов и Евгений Кириллин. Мне показалось, что вокально эти товарищи были неидеальны, но они задали очень драйвовой настрой всей сцене, что в случае Carpe Noctem, пожалуй, важнее всего.
Белый вампир, Черный вампир, Сара в "Красных сапожках"Белый вампир - Павел Томниковский, Черный вампир - Арлтан Анджаев, Сара в "Красных сапожках" - Ирина Сатюкова. Безумно рада видеть в московской постановке Сатюкову, она неизменно прекрасна. Товарищи Белый и Черный вампиры новые, но не менее прекрасные. Какая пластика, какие отточенные движения! Белый вампир был вообще безумно похож на Альфреда-Казьмина, что, с учетом похожести Вершковой и Сатюковой в роли Сары, стало просто завершающим штрихом в Carpe Noctem. Черный вампир, разумеется, на Ожогина похож не был, и слава богу Он понравился мне и в Die roten Stiefel, и в Carpe Noctem (там он вообще выдал эффектную фишку, которую я долго буду помнить, а вот внятно описать вряд ли смогу - вот этот момент изображения близости с Сарой, где Алиев и остальные Черные вампиры наползают на нее змеем, а Анджаев - коршуном падает сверху, сначала опираясь на руки, будто бы зависая в воздухе и лишь затем каясь ногами земли %)).
И - наш с Ви. главный сюрприз - Галина Шиманская (Такхизис в "Последнем Испытании" Леге Артис) в ансамбле. Это очень странное ощущение - знать, что среди графской свиты теперь обитает еще и хтоническая богиня, а в буклете стейджевского мюзикла упомянуто ПИ %)
Достижение разблокировано: управиться с отзывом меньше, чем за неделю.
В общем, резюмируя все вышесказанное, повторюсь, что спектакль был великолепный, актеры были в ударе. Очень надеюсь на запись диска именно в этом составе, но свой дримкаст (буквально одна-две другие фамилии) я еще попробую поймать одновременно в одном спектакле. А всем, кто терзается сомнениями в духе "После Петербурга будет не торт", искренне советую забыть все опасения и предубеждения и получить удовольствие от спектакля.